第51章 法国来的路易
天朝的春节世界闻名,谁都知道天朝人有这么一个独特的新年。那个才是大家心目中的“年”,剩下的……圣诞当情人节过,元旦就是多了一天的小假期和换日历用的。
唯一让外国人纠结的是,天朝人的新年不是按照公历来算的,年年是日期不同,来办事的就算是明白,这段日子对天朝人来说很特别,不少地方都修业放假,需要避开,但是还是会各种的偶遇,然后傻眼的看着天朝满大街喜庆的红色,而自己的计划完全打乱。
俞柏说要接的这位法国老外就是这么一位凑巧的。俞柏父亲很要好的商业伙伴的儿子,很喜欢中国,来过好几次。目前攻读研究生,拿到了学校的交换生名额,就乐颠颠的来了中国了。
如果是以往,他只要按照既定的路线,跑到俞柏父亲的单位中就能安全上垒没有问题了。俞柏父亲会根据他的行程,安排他住哪儿。或者去天朝的哪个城市游玩。
但是现在本来想给surpise的他,傻眼的看着放假中几乎空无一人的公司。留下的留守人员,哪有资格直接带他去领导家里啊。不过好在世界上发明了电话这个神奇的交通工具。
不过还是有点小麻烦,路易是个地道的法国人,法国人有个神奇的爱好,就是……热爱自己的母语。你在法国问路,如果不开口要求对方说英语,他们哪怕知道你不会法语,看着你这张东方人的脸,对着你的英语问题,回答你的时候还是说法语。
这种天x_ing使得很多法国人口音都很重,是很为难接电话的俞柏父亲。
虾米?你说中文?只能说,不是每一个喜欢中国的人都能学好这个世界上最难的学的语言的。路易以前只是来过中国几回而已,每次还有法语翻译陪着。
磕磕绊绊的交流下,总算是搞清楚状况了。俞柏父亲本来想让自己的法语翻译加个班的。然后遇到了放假期间的另一个问题。法语翻译陪着老婆去丈母娘家拜年了,不在s市。
不管怎么样,把人接来再说吧。于是……
“小柏,去接人。”使唤家里小孩干活。
俞柏爽快的出门,然后邀了王佑。这其中有多少想见面的心思就可想而知了。要单独,为了约会而约出来,两个人还差那么点……脸皮。
不过有了借口就无压力了。
今天是初五了,迎财神的日子。满大街的鞭炮声……喜庆了一天,比除夕还热闹。哪怕是市政府采取了多方措施,规定了烟花爆竹的燃放区域范围,还是挡不住大家热情和习惯。
这骨子热闹劲又让路易误会了。猜测自己很有可能是在中国人最看重的“除夕之夜”打扰了他的中国朋友一家。
很是抱歉的他,想起了中国的一个习俗,实际上也是世界习俗,那就是送礼。
新年礼物啊~左看看右看看……然后直奔商业街。当然,他还不忘记发一条短信给他亲爱的中国朋友说一声。
电话说不清,还有短信用的书面英文是没有问题的,之前是灯下黑,现在想起来了也一样。
等俞柏和王佑,到了公司,发现路易还没回来,就短信询问,然后让路易在原地等着,他们两个直接跑向了那条商业街接人,然后囧然的看到了这一幕。
一群围观的路人看着热闹,一个手上拿着巨大中国结的老外正在一本正经的对着一个卖水果的摊位老板彪着外国话。
而老板显然已经是一脸崩溃的样子,手上不停的要把一个西瓜塞给老外,老外继续一本正经的摇头,然后又是一连串的外国话。
老板转头对着自家店员一阵吼,让他翻译,小年轻为难的摇头说听不懂。
王佑和俞柏立刻上前把两个人隔开,王佑cao着流利又标准的法语对面露惊奇的路易询问了起来。而俞柏则是和老板解释。两个人瞬间的分工有着一股子难以言喻的默契和流畅。当然整件事情自然是一个哭笑不得的误会。
首先是路易,他在商业街挑选礼品,因为外国人和中国人文化差异很大,哪怕路易有所了解也怕弄错,因为中国人总是有新出来的禁忌。
比如最近听说yoursister(你妹)似乎在中国的网络疯传,并且含义不是特别好。
真担心买错了礼物,不过他很快就锁定了目标,那是一个巨大的中国结。中国结代表的吉祥和幸福总是不会错的,而且很多商铺都挂着呢,一定没有新禁忌。
于是一个六十厘米宽,将近一米四高的超大中国结被路易买了下来,俞柏的短信来的时候,他正好路过一个水果店,问人在哪儿这种简单的英语还是没有问题的,口音重最多也是多说几回。得到等在原地的信息后,路易就原地站住一动不动等人来接了,并且笑容灿烂。
礼物已经买好了,他很高兴能马上见到他的中国朋友。
可是这么一个高大的老外往人家店门旁边一站,手里还举着这么超大中国结,实在是太吸引人注意了。才一分钟不到,就围观了一层人群。
大家都好奇啊……这老外站的笔直干嘛呢?
“店家新雇来的?”
“有创意啊,这么一个老外可比什么吉祥物玩偶都吸引人。”
“这样手不酸啊,我看更像是游行示威,没准备这家店短斤缺两坑过这老外。”
“哪有拿着中国结示威的,而且老外看起来还很高兴。”
“你不懂,我小时候看过一个电视剧,老外的爱好很奇特的……”
作为老外在天朝被围观一下是正常的,来过好几次的路易已经习惯了,但是老板不淡定了,这大过年的,今天还初五,别闹出什么不吉利的事情,吓跑了财神爷才好。
尤其是听到周围人的轻声细语,什么叫他短斤缺两,你们脑补过头了!
于是上前招呼,还顺手拿了个西瓜比划着推销。这个季节,西瓜是绝对的大棚产物,比不上夏季的天然好味,但是冬天能吃到夏季的味道,哪怕口味稍逊,那也是畅销货。
一边比划西瓜,一边比标牌上的钱。
路易看到西瓜也有点心动不过下一刻就果断的摇头了,他记得中国人的各种“禁忌”似乎在水果上的特别多(情侣不能买梨,看病不能买苹果),为了感谢老板的推荐,特地用中文说了句“不要”。
说得那个叫铿锵有力,怎么听都有带着怒气的感觉。周围的议论声又起来了。老板尴尬的招来会点英语的小店员来再推销。
路易一开始开口的还是法语。后来想起来后又换了英语。可怜的小店员,他又不是翻译,熟练的掌握销售中需要的对话就够了,怎么受得了这样半路换词汇的。就算没换词汇,这法语口音的英语,也太为难从初中开始都听标准磁带音的天朝学生了。
折腾了一会儿,只能对着老板摇头。
老板看着周围议论得越来越多,基本上大部分都是朝着他对老外下刀子宰客的事情来说的。
这叫什么事情,他就是天降横祸的,他以前压根没见过这个老外好不好,就算是现在……那也是普通的推销,这价钱……节日价格,虽然偏贵,但是绝对对得起这地段和时间。
可……横祸就横祸吧,看着周围围观的人,这大过年的,就当是送吉利了。当下表示这西瓜送你了。有事的就当赔礼,没事的就当交个朋友。
暗示是……您老挪挪吧。
送这个词汇和动作还是很好表达的。在别的国家旅游遇到热情的店家送东西这种情况也不是没有。