他发自内心地抱怨。
注1原文为「犬の目にも涙」,是从日本谚语「鬼の目にも涙」故意改变而来。原意为铁石心肠的人也会流泪(即鬼也会流泪)。
——全文完——
后记
大家好,万分感谢各位购买这本拙作。这次又是比起原先预定的要大幅度地加笔,页数增加、行数也增加,最后连每行字数都增加不少的一本任性之作——虽说这也已经是我的老毛病,但这次又让Libre出版社增加了比前两册还多的页数,我的毛病又恶化不少……
实际上,我在杂志连载两回的文章量就可以出单行本,但又会想说再多挤一些字、再多累积一些页数、再多写一点新篇会比较好。如果没有新篇的话看过杂志连载的人就可以不用买书了,这样是不是比较好呢?我真的很烦恼。
对我个人而言,这是第一次有在书名后加上数字,发行续篇的作品,有些紧张呢!要是不知道前作的人应该也不会看这本书吧……尽管这么想,但还是清楚地标出这是第二集才是明智之举。我万分地感谢继第一集之后又买了第二集的各位读者。更是感谢那些还有购买杂志或是有填写问卷的读者们。请帮我祈祷第三集能够顺利出版。
牛郎篇现在正于不得了的地方持续着,但在杂志的连载里该好好告一段落的地方都会好好地交代的,请各位安心。无论是杂种狗也好黑狗也好,我都写得很开心呢。兽医的故事来写个短篇或许也不错呢。接着上一本所提到的,这次也从从事男公关俱乐部相关工作的小杉先生(正职是花店老板)那里获得许多参考。也非常感谢内部的人提供让人愉快的内幕。
目前正在给画插画的门地香织老师添麻烦……现在进行式还真有点讨人厌的感觉。这件事之前应该也写过了。低头鞠躬,第三集也拜托您了。
然后是接续上一次,还是不断被我持续添麻烦的编辑大人(我已经抬不起头来了……)以及编辑部,制作部门的各位,平日真的感谢您们的照顾并感到非常抱歉。在还愿意让我出版作品之时,还请多多指教。
虽然感谢与道歉已成惯例,但是还是最感谢各位读者。要是没有各位读者我也不能出单行本,非常感谢各位。无论是站着看或是传阅或是买二手书,虽然只要愿意看我的小说我就非常感谢,但商业书籍如果没有卖到一定程度的营业额的话也不会再出版下去,对于在书店买上一集的各位我更是带着极大的感谢跟各位道谢。今后若还有机会,在不勉强各位的范围内大家如果还愿意一直陪我走下去的话我会很开心的。感谢大家。