为人处世哲学_[美]戴尔·卡耐基【完结】(91)

2019-03-10  作者|标签:[美]戴尔·卡耐基

  这件错误发生后,不久便有许多听众写信、打电话或电报来,纷纷指责、 rǔ骂我。其中有位听众,她和亚尔可德女士是小同乡,亦写信来质问我,发 泄她的怒气。

  我看完她那封信后,便对自己说:“赞美主耶稣,好在我没有娶到那种 妇人。”我本来打算写封信反讥她,告诉她虽然我把地方多搞错,但她自己却在对人的礼貌上,欠缺极大的修养??等。并且我还将告诉她,我对她的 印象,是相当的恶劣??。

  可是我并没有这样做,因为我知道若是那样做的话,才是最愚昧的人。 所以我尽量在压抑我的愤怒与冲动。

  我为了不想做个愚昧的人,所以决定将我对她的敌视,化为友善。我于 是对自己说:“假如我以她的立场来处理这件事,我相信我也会和她一样地愤怒。”因而我便对她产生了同情。

  后来有一回我路经费城时,顺手打通了电话给她,当时谈话的内容是这 样的——。

  我在电话内说:“某女士,在几个星期前,你写了一封信给我,我很感 谢你的指教及意见。”她在电话中,以柔顺和缓的声音问道:“很抱歉!以你的声音,我无法判断是谁打来的。”我便又对着话简答道:“我叫‘戴尔。卡 耐基’??,是一个你所不认识的陌生人,但是你在几个星期前,曾写信到广播台来,指责我把《小妇人》的作者——亚尔可德女士的故乡地址给弄错 了。我特地为了这桩无法原谅的错误向你致歉的,我并且很感激你,为了写这封信,花了不少时间。”她便在电话中说:“卡耐基先生,请你多多包涵 我在信内所说的无礼话,我希望你能见谅。”我以坚决的口吻回答:“不,该道歉的才是我??我比一个小学生还不如,居然犯下那么大的错误,这件 事,我在广播中已再三地更正过了。但是我还是要亲自向你道歉。”她说:“我写那封信的原因,是因为我是生长在麻赛其赛斯的考斯特??自古到 今,我的娘家在那里一直都是相当有声望的,因此我以我的家乡为荣。但当我听到你将亚尔可德女士她的家乡弄错时,我很惊讶及难过。可是如今那封 信却又令我感到内疚与不安。”我又对着话筒说:“我的错误,虽然对别人而言,并无损伤,可是对我自己,却有莫大的伤害,所以坦白说,你的难过 绝不及我。而且很难得有像你这样一位有身份、地位的人写信给播音员。所以希望往后我在演讲中,若有错误时,可要麻烦你写信告诉我。”她在电话 机内回答说:“很少有人像你这样,乐于采纳别人的指正,那将会使别人更愿意接近你和你做朋友的,所以我以为你是个好人,我希望能够认识你。” 从以上的对话看来,当我以她的立场,向她道歉及表示同情,相对的,我也得到了她的谅解和道歉。 我很高兴自己能够忍住冲动,而以友善的态度及口吻,换来了对方的谅解、同情。由于我令她喜欢我,而使我得到更多的喜悦。 历代位居白宫的要人,都或多或少会受到人类关系学这个问题的骚扰。

  塔夫德总统,在他的经验中,领悟出一个道理、那即是——同情是解除厌恶 感最有效的药。他并在《伦理中服务》一书中,例举了一个很有趣的例子来,内容是指出,如何将一位满怀失望的母亲,把怒火缓熄下来。

  塔夫德总统说:“有一位丈夫在政治界相当有影响力的太太,她不停地 缠着我,想要我帮忙她的儿子安插一份工作。她并还委托几位参议员,陪她 到此替她说话。

  因为那个工作所需的是技术人才。后来另经有关单位的推荐,我另外派 人去接替那份工作。没多久,我就接到那位太太的来信,指责我拒绝了她的请求,而使她不快乐。虽然只要我的举手之劳,即可完成她的心愿,但是我 就是不愿这样做。

  她说我忘了她为我说服某州代表去赞助我一项重要法案的恩惠。试问你 若接到这种信,难道该马上动笔回信,用严厉的措辞去责问她吗?

  那你就错了,若你是聪明的,就应该立刻将信件收入抽屉中,加上一道 锁。等过了些时候,再把信拿出来??,像这种信,我相信早几天或晚几天发出,都不会有啥影响的。而两天过后,当你把信重新再看一遍时,我相信 你就会不打算把它寄出了。这也就是我所采取的途径。

  这件事过后,我用尽了最谦让的言辞坦白地告诉她,那个职位所需的是 一位技术人才,而非以我个人的好恶来委派的。我能了解一个做母亲的人,遇到这种挫折所产生的失望感,所以我觉得相当地抱歉。

  我作这样表示的愿意,是希望她的儿子会因此而在他原来的工作岗位上继续努力,以便将来有所作为。 她在看过我那封信后,满腔的怒火才熄了下来。于是便寄了一封信向我为上次那桩事,表示歉意。 我所新委派的那个人因为有点事,所以在短期内还未能上任。于是我又接到一封与前二回字迹相同的信,但属名却为她丈夫。这封信上说,他的妻 子为此事而极为失望,因此而患上神经衰弱与胃病,为了他的妻子健康着想,希望我能将那个已委任的人姓名更改为他的儿子,以使他的妻子早日恢复健 康。

  我回了一封信给那位太太的先生,我告诉他说,我希望他的妻子病况好 转。对于他所处的情形,极表同情,即使我想拨回已委派人的姓名,那也是 不可能的。

  没多久,那个新委派的人也正式接任了新工作??就在我接到那封信后 的第二天,我就在白宫内举办一场音乐会,第一对到场向我及夫人致意的, 就是这对夫妇。“

  美国第一位音乐会的经理人——霍洛克,他对于如何应付艺术家,有他 多年的独到手法及经验。他曾告诉我,他因应付那些性格奇特的音乐家们而获得了一个宝贵的教训,使你不得不去同情他们。

  霍洛克曾担任世界低音歌王——嘉利宾 3 年的经理人。霍洛克最头大的 事,便是,嘉利宾本人就像一个被人宠坏了的孩子。霍洛克说:“他简直一 无可取。”

  例如:在音乐会的当天中午,嘉利宾常会打电话给霍洛克说:“沙尔, 我今天喉咙很沙哑,晚上我不能登台演唱了。”

  霍洛克听了后,不马上向他争辩。他于是立即赶去嘉利宾所住的旅舍, 用十分同情的口吻说:“多不幸啊!我可怜的伙计。当然,以你的状况来说,你是无法再唱了。若取消了今晚的音乐会,你虽然损失不少金钱,但是为了 维护你的声誉而言,那是值得的。”

  嘉利宾听了后,他就会以感伤的态度,叹息地说:“你下午再来我这里 好了,沙尔,??你大概 5 点来吧!看看我那时的情形怎样,再决定吧!” 到了 5点钟左右,霍洛克再去嘉利宾那里后,便坚持要取消音乐会。可 是,嘉利宾却又说:“再等晚一点好了,那时或许我会好一些!”结果到了7 点半后,嘉利宾居然答应上台演唱了。但他要霍洛克向听众报告,说嘉利 宾目前因为患重感冒,所以嗓子不太好。


加入书架    阅读记录

 91/192   首页 上一页 下一页 尾页