假如明天来临_[美]西德尼·谢尔顿【完结】(50)

2019-03-10  作者|标签:[美]西德尼·谢尔顿

  "噢,他认为没问题。"

  "只要阿克曼认为没问题,我们也会认为没问题,对吗,伙计们?"

  他们一致表示同意。

  "喂,我可不是科学家,"杰弗说,"我什么也不能担保。据我所知,这东西可能毫无价值。"

  "当然。我们能理解。但假如它有价值的话,杰弗,能有多大赚头?"

  "巴奇,它能打见世界市场。这事不好估价,人人都会使用它。"

  "头一笔投资需要多少钱?"

  "二百万美元,但我们只需先支付二十五万美元。巴特利特答应--"

  "什么巴特利特!这点小菜儿。老弟,我们先包了。肥水不流外人田。对吗,伙计们?"

  "太对了!"

  巴奇抬起头,手指啪地一捻,一个服务员急忙走到桌前。"给史蒂文斯先生拿纸和笔来。"

  要的东西马上就送来了。

  "在这儿我们就可以把这笔小jiāo易办妥,"巴奇对杰弗说,"你只要写个东西,把权利转让给我们,我们就签字,明天早上你就可以拿到一张二十五万美元的保付支票。你看怎么样?"

  杰弗咬着下嘴唇。"巴奇,我已经答应了巴特利特先生--"

  "去他妈的巴特利特!"巴奇咆哮着说,"你娶的是他妹妹还是我妹妹?现在就写。"

  "我们对这可没有专利权,而且--"

  "写吧,少他妈的来着套!"巴奇把笔塞到杰弗手里。

  非常勉qiáng的,杰弗开始动笔写上:"同意见我的一台名称为'盘算'的数学计算机的全部权利及利润转让给买主巴奇·霍兰德、爱德·泽勒、爱伦·汤普森和迈克·昆西,以作为对二百万美元的报酬--签约后即先付二十五美元。'盘算'经过广泛试验,证明价格低廉、经久耐用、比目前市场上的任何计算机耗能都少。'盘算'至少在十年内无需进行维修或更换零件。"所有的人都在伸着脖子看他写。

  "天哪!"爱德·泽勒说,"十年!市面上没有一种计算机敢这么夸口!"

  杰弗继续写道:"弗农·阿克曼教授和我本人对'盘算'都没有专利权,买主对此表示理解。"

  "我们会有办法的,"爱伦·汤普森不耐烦地说,"我有一个搞专利法的律师。"

  杰弗继续写道:"我已向买主讲清,'盘算'也可能毫无价值,除上述情况外,无论弗农·阿克曼教授或我对'盘算'都不作任何保证。"他签上名,把纸拿起来。"满意吗?"

  "你对这十年期限有把握吗?"巴奇问。

  "保证。我要把它再抄一份。"杰弗说。他们看着他一笔一划地把他所写的又抄了一份。

  巴奇一把将那两张纸从杰弗手里夺过来,签上了名。泽勒、昆西和汤普森也相继签了名。

  巴奇喜形于色。"一份给你,一份给我们。老西摩·贾勒特和查尔斯·巴特利特肯定会急得屁眼儿冒烟。是不是,伙计们?我真恨不得现在就能看见当他们听说这笔买卖被人抢走时的倒霉样。"

  第二天早上,巴奇jiāo给杰弗一张二十五万美元的保付支票。

  "那台计算机在哪儿?"巴奇问。

  "我已安排中午让人把它送到俱乐部来。我认为,当你接受它的时候,最好大家都在场。"

  巴奇拍了一下他的肩膀。"杰弗,你可真够jīng明的。中午见。"

  钟敲十二响的时候,一个拿着一个盒子的送货人出现在移民俱乐部的餐厅里,接着被领到巴奇的桌前,泽勒、汤普森和昆西也在坐。

  "送来了!"巴奇喊道,"天哪!这鬼玩意儿甚至可以随身携带。"

  "要等杰弗来吗?"汤普森问。

  "去他妈的。这东西现在归咱们了。"巴奇把盒子上的包装纸撕掉。里面有一堆充填物。他小心翼翼地、实质不无敬意地把放在充添物中间的一个东西取了出来。那些人坐在那里,目不转睛地望着它。那是一个长约一英尺的长方形的框子,在一排金属条上穿着一串串的珠子。

  长时间的沉默。

  "这是什么?"昆西终于问道。

  爱伦·汤普森说:"算盘。东方人用来算数的东西--"他脸色突然变了,"天哪!'盘算'就是把'算盘'这个词儿倒过来说!"他转向巴奇,"这是开什么玩笑?"

  泽勒气急败坏地说:"价格低廉、经久耐用、比市面上的任何计算机耗能都少……叫他们不要支付那张支票!"

  他们一窝蜂地朝电话冲去。

  "您的保付支票?"那会计主任说,"放心好了。史蒂文斯先生今天上午就把它兑换成现款了。"

  男管家彼肯斯非常抱歉,因为史蒂文斯先生已经收拾行李走了。"他说他要长期外出。"

  ※ ※ ※

  当天下午,发了疯似的巴奇终于设法找到了弗农·阿克曼教授。

  "当然,杰弗·史蒂文斯是个很可爱的人。你说他是你的妹夫?"

  "教授,您和杰弗讨论了些什么?"

  "我想这算不上什么秘密。杰弗想写一本关于我的书。他使我相信,世人很想知道科学家背后的那些人……"

  西摩·贾勒特似乎不大高兴。"你为什么想知道我和史蒂文斯先生的谈话内容?你是想和我争邮票吗?"

  "不,我--"

  "喂,你打听也没用。这种邮票只有一张,史蒂文斯先生已答应一弄到手就卖给我。"

  他砰地挂上了电话。

  不等查尔斯·巴特利特开口,巴奇就知道他会说什么了。"杰弗·史蒂文斯?噢,是的。我收集老式汽车。杰弗知道哪儿能找到一辆崭新的三七年的有四个敞--"

  该是巴奇挂断电话的时候了。

  "别挂,"巴奇对他的伙伴们说,"我们先把钱追回来,再让那guī儿子在监狱里呆上一辈子。诈骗是犯法的。"

  ※ ※ ※

  这伙人来到律师司各特·福格蒂的办公室。

  "他骗走了我们二十五万美元,"巴奇对律师说,"我想让他在监狱里蹲一辈子。先去弄一张逮捕证,然后--"

  "巴奇,你们带合同来了吗?"

  "在这儿呢。"他把杰弗写的那张纸递给福格蒂。

  律师迅速浏览了一遍,接着又细细地研读了一遍。"他有没有在这份文件上伪造你们的签名?"

  "怎么?没有,"迈克·昆西说,"是我们自己签的。"

  "签名以前你们看过合同吗?"

  爱德·泽勒生气的说:"当然看过。你以为我们是傻瓜吗?"

  "先生们,我请你们自己判断一下。你们签的这份合同上写着,你们知道你们预先支付二十五万美元买来的东西,既没有专利权,也可能毫无价值。用法律上的话来说,你们是'自愿受骗'。"


加入书架    阅读记录

 50/98   首页 上一页 下一页 尾页