白鲸_[美]赫尔曼.麦尔维尔著【完结】(195)

2019-03-10  作者|标签:[美]赫尔曼.麦尔维尔著

  从相术上说来,抹香鲸是一种异态的动物.它没有一只真正的鼻子.但是,因为鼻子是相貌的最为显眼的主要器官,因为鼻子也许是最能修饰,具有决定性地操纵整个相貌外表的器官,因此,作为一种外部的附属物说来,鼻子竟告绝迹,势必大大影响到大鲸的尊容了.因为,正如布置园景一样,一亭一阁,一石一碑,或者各类大塔小塔,差不多都被认为是构成整个景致之不可或缺的东西,所以,在相术上说来,面孔而没有一只高高隆起的.有如透雕细工的钟塔的鼻子,那简直是不可想象的.如果把菲迪亚斯(菲迪亚斯(公元前500—432)......古希腊雕刻家.)那个大理石的约芙像上的鼻子给敲碎了,那可是多么令人惋惜的一件残品呀!不过,大鲸是属于一种巍然大物的,它的身体各部都非常雄伟,因此这种在雕像的约芙说来是十分不雅观的缺陷,在它说来,却是毫无瑕疵可言.而且,这反而使它别具壮观.大鲸有没有鼻子是完全无关紧要的.当你坐着你那怡然小艇,绕着它那只大头,去做一番看相航行的时候,你对它那崇高印象绝不因为它没有鼻子而感到很不雅观.怀着一种有损无益的奇想的人,哪怕看到皇座上高踞着一个神气活现的小吏,也往往一定要认为非常之不顺眼.

  在某些方面说来,也许抹香鲸最具有堂皇的相术上的意义的,就是它那头部的丰满的面孔了.这个面貌真是庄严.

  一只优美的人额,在七思八想的时候,就跟朝暾初动的东方景色一样.一只在牧场上体憩的大牯牛,它那卷曲的前额就有一点儿宏伟的气概.一只大象在推着重pào走上狭隘的山道时,它的额头也是很威严的.不论是人类还是shòu类,那个神秘的额头就象是那些德国皇帝盖在他们的告示上那只大金印一样.它标志出:"主呀,这就是我今天亲手所做的事."不但是人类,就是在大多数的动物中,额头往往也不过是象雪线上的一片高地.有着象莎士比亚或者是梅朗克吞(菲利甫.梅朗克吞(1497—1560)......德国的路德教派的改革者.)那样高高隆起.低低下降的额头的终究是为数不多.他们的眼睛始终象是清澈无làng的湖面,而且在他们的额头上的皱纹中,似乎使人可以找到那些正从额头上滑下来饮水的长有鹿角似的思想,一如高地的猎户找到雪地里的鹿脚印那样的.可是,就大抹香鲸说来,它额头上这种又高耸又威严,一如神灵的仪表却是不胜缕述的,所以朝它一望,就使人从它那整个面貌中,感到有一种比之看到其它任何生物的额头更具有非常恐怖的神力.因为任何一点都教人看不真切,一点也看不到那明显的面貌;它既没有鼻子,眼睛,耳朵,也没有嘴巴,面孔;总之,从严格的意义上说,它什么都没有;它什么都没有,只有一个有如辽阔的苍穹的前额,莫名其妙地打着褶裥,不声不响地一折下去就叫小艇.大船和人都送了终.而且从侧面看去,这个额头的怪相也毫不减色;虽然就那样看来,它那壮丽的神气好象不大教人觉得咄咄可怕.不过,从侧面看去,人们却可以清晰地看到它前额正中那种横式的.半弯形的凹状,这个,就人类说来,就是拉瓦特的所谓天才的表征.

  可是,这怎么啦?抹香鲸也有天才?难道抹香鲸曾著过一本书,发表过一篇演讲么?不,它的伟大的天才是表现在它那一点也没有特别可加证实的行为上.而且是表现在它那种莫测高深的缄默上.说到这里,教我想起如果年轻的东方人看到过大抹香鲸的话,那么,在他们那童稚未开的思想中,一定会把它奉为神明.他们因为鳄鱼没有舌头,而把尼罗河的鳄鱼奉为神明,抹香鲸就正是没有舌头,或者至少可以说是舌头极小,小得伸都伸不出来.如果此后有任何一个文化发达.富有诗趣的民族要诱人回复到他们的生得权上去,去过那古代的快活的五朔群神节(五朔节......五月一日,系从前欧洲的节日,是日大家以花冠饰在"五月后"的头上,或者在饰满花朵的"五月柱"边跳舞.),兴致勃勃地想再把他们升到现在这个自私自利的天上;安到现在这个人迹罕到的小丘里;那么,即使把他们捧到约芙的高座上,大抹香鲸还是高出于他们的.

  尚波利翁(让.弗朗索瓦.尚波利翁(1790—1832)......法国的埃及学家.)认得出那些曲曲皱皱的花岗岩上的象形文字.但是,却没有一个尚波利翁能从一切人类,一切生物的面孔中辨认出埃及来.相术这东西,正如其它各种人间的学问一样,只不过是一种传说而已.于是,如果说是懂得了三十种语言的威廉.琼斯爵士(威廉.琼斯(1746—1794)......英国的东方通.),连在最简单的农民的面孔上,都还看不出那种比较奥妙.难解的意义来,那么,怎能希望一个目不识丁的以实玛利懂得抹香鲸的额头上那种可怕的预言呢?我只不过是把那只额头摆在你的面前.你如力能胜任,就去研究它吧.

  $$$$第八十章 脑  袋

  如果说,从相术上说来,抹香鲸是只狮身男头的巨像的话,那么,在骨相学家看来,它那脑瓜子就好象是无法弄成方形的几何学上的圆圈了.

  一条茁壮的大鲸,它的脑壳,量起来至少有二十英尺长.把它的下巴拆下来,这只脑壳的侧面图就跟一个普通斜面体完全搁在平板上的侧面图一样.但是,就活鲸说来......一如我们已在其它地方认识到的一样......这种斜面图是突出而丰满的,而且,由于那里边还有大块块的脑块和鲸脑而显得差不多是方形的.在脑壳隆起的地方,还有一只藏着那大块块东西的大坑:而在这个大坑的长长的底板下......在另一个横直还不到十英寸的窝窝中......就有这只巨shòu那种不过是一捧的脑髓.活鲸的脑髓至少距开它那突出的前额有二十英尺的距离,它深藏在它的巨大的外堡后面,直象是秘藏在魁北克那些广阔的要塞里的城堡一样.它真象是身上藏有一只jīng巧的首饰箱.据我所知,有些捕鲸人还武断地否认抹香鲸有什么头脑,认为它只有一只外表很为明显.由好几立方码的鲸脑宝库所形成的东西而已.至于它那盘绕得古里古怪.重重叠叠.曲曲折折的情况,根据他们的理解,似乎更使得人们对它怀有威力奇大的感觉,以至于把它那神秘的部分看做是它的情报机关的所在地.

  于是,很明白,从骨相学上说来,在大鲸活着而毫无损伤的时候,它的头就全然是一种使人迷惑的东西.至于它的真正的头脑,你根本就一点也找不到什么迹象,一点也觉察不到.跟凡是伟大的一切东西一样,大鲸也是对人间戴起一副假面具的.

  如果你拿掉了它脑壳里那些鲸油块,然后,打它后边(也就是它那隆起的地方)看一看它的后形,那么,它那跟你从同样角度.同样观点来看人类的后脑而结果却是完全相似的情况,一定会教你大吃一惊.老实说,如果把这只倒置的脑壳(把它缩得跟人类的脑壳一般大小)放在装有许多人类脑壳的一只器皿里,你准会不自觉地把它跟人头混淆不清;同时,看到它脑顶那地方的凹处后,你准会照骨相学的术语说......这家伙是毫无自尊心,毫无虔敬心的了.而你把这些否定的断语,跟它那巨大的躯gān和威力的肯定的事实一起考虑一下的话,你自己就会对那具有最高的威力的道理所在,出乎意料地得出虽然不是最痛快的然而却是最正确的概念来.

  不过,如果你从原来的鲸脑的相当容积上,还认为不能对它获得适当的轮廓的话,那么,我给你另外出个主意.如果你对差不多任何一种四足动物的背脊都留心地注意一下,那么,就它那脊骨跟一串结在项链里的许多缩小的脑壳,全都跟发育不全的正式的脑壳极相仿佛这一点说来,又要叫你大吃一惊了.据说德国人就狂妄地认为,脊骨绝对是发育不足的脑壳.但是,就外表的奇似说来,我却认为,德国人在这方面,并不是首先发现的人物.有一回,有位外国朋友就从一个被他杀死了的敌人的骷髅中,指给我看那背脊骨,他把那脊骨以一种半浮雕的式样,嵌镶在他的独木舟的尖船头上.这里,我认为骨相学家们还遗漏了一件大事,他们还没有从小脑而进一步调查研究一下脊髓管.因为,我相信一个人的性格,大都可以从他的背脊骨中找到暗示.不管你是谁,我倒要摸摸你的脊骨,而不愿意摸你的脑壳.从来就没有一根细小的支柱似的脊骨,撑得住一个完整而高贵的灵魂.我不禁为我的脊骨而大感高兴,为那使我上半身挺立起来的.坚定而旁若无人的旗杆大感高兴.


加入书架    阅读记录

 195/210   首页 上一页 下一页 尾页