果戈理长叹一声——
“我是被他选中的人呢。”
他有些疲惫,正要闭眼休息的时候,他听见一串细细索索地、类似树叶从烟囱管道掉落的动静,他重新坐起身来。疑惑地盯着声音传来的黑暗走廊,那片轻薄的纸张从高处坠落,磕磕碰碰地掉到通风口陈旧的铁网上面。
那是在距离他二十米以外的厂房里面,正好处在他可以清楚感知到的范围以内。他确定在刚才陀思妥耶夫斯基离开的时候,这张纸还没有出现在这片区域。一种令他背脊发毛的惊悚感,以及其中不可忽视的强烈好奇,让果戈理无法对此坐视不管。
他披上外套,离开了才变得温暖起来的员工休息室,哆哆嗦嗦地重新踏进雪地中去。已经通过嗅觉确认了纸张的方位,在那张质地优良的羊皮纸上,有着浓重的,令人陌生的,类似玫瑰香氛水的气味。他很轻易地就找到了它。
“英文……”
他踩着桌子,将纸张从通风管道口的铁皮里抠了出来。写信的人似乎极为节约而且严谨,工工整整将文字缩得极密,书写在并不算大的一张纸上。他跳下桌子,站到灯光底下,眯着眼迅速阅读起来:
亲爱的哨兵先生
我考虑了很多种办法,最后决定以这样简朴的方式与您联系。如果您能够找到这一封信,您已经通过了我的考核。这张纸做过特殊处理,我建议您读到最后再考虑誊写的问题:它在被人拿起后即会渐渐燃烧,当然是从顶头的位置。不被找到的话,半个钟头内也会自动烧毁……
果戈理目光移上去,这张极长字条的顶头边缘真的开始变红了,它像一朵逐渐进入衰败期的花瓣一样畏缩着,烧焦的边缘先是发出很小的火光,而后被烧焦成黑色的灰烬。他心下一惊,赶紧继续把纸上密密麻麻的小字读完:
……烧毁成一堆焦炭,那就意味着我的预测失效了,您并没有被安排到附近的住所。您不用担忧现在不认识我,更不用担心您的人身安全问题,拿到这封信的人是不会被送信的小家伙怎么样的,它在完成使命的同时已经被唤回去了。我可没有被人反向追踪的兴趣,您也不用在这方面动任何脑筋。当时机成熟的时候,您自会有时间见到我的。到那时恐怕您会忘了这次短暂的阅读,如果我没有猜错的话,现在阅读这张字条的哨兵应该不会有什么出众的精神能力。让我再大胆猜测一句,您身上恐怕还有一件极为珍贵的潜行道具,就是你们俄国人称为“隔离外套”的衣服?那是一件脏物,只有新俄罗斯的少部分人知道,它不仅产地只有一处,使用的部门也少得可怜。但是别试图藏起它来,年轻人,我要求您把它收好了带在身上。有一天我会亲自把它带走的,连同偷走他的小偷一起。现在让我们聊到最关键的一点吧,我猜纸张也烧得差不多了……
果戈理笑了一下,确实烧得差不多了,他从使纸自燃的药剂里闻出酒精和硫酸的味道,因此完全不敢碰就快烧到的部分。现在他捏着字条的尾端,心里又惊讶又开心,他最喜欢这种神奇的谜题一般的事件了,他已经厌烦了每一件事都在自己的预料之中,字条中提到的衣服就放在他的卧室衣柜里面,衣服是陀思妥耶夫斯基递给他的,那个小偷难道会是指他吗?
……既然烧到末尾,我就用陈述的口吻向您预言一个未来好了。陀思妥耶夫斯基先生是个杰出的向导,在今后与他相处的时候,您会越来越发现这一点。很遗憾的事实却是,正因为他的杰出,您将会成为一场与您完全无关的运动的牺牲者。希望他没有正在利用您的好意,可怜的年轻人。有时候我真愿外国的哨兵也像我们这里的一样知识渊博,他们起码有这样一个常识,那就是高级向导完全有能力篡改别人的兴趣和感受。话就说到这里为止,如果您有兴趣和您的向导朋友分享,那就尽情这么去做吧,或许他能让您顺便忘记这么件事,那简直轻而易举。
您忠实的
A·M·C·M
又及:用不着这么翘着兰花指,燃料是无毒的。
第4章 04-各怀鬼胎