①这种彩色木離像一觖和真人差不多大 、,作招徕颈客之用。此处喻指费尔南多站在雷中一动不动的样子,
“什么蛋?”费尔南多问。
“说笑话。”罗伯特 乔丹说。“说笑话呐。不是蛋,你知道,是另外的那一种。”
“可为什么没了?”费尔南多问。
“我不知道,”罗伯特 乔丹说。“说起来话可长呢。问比拉尔吧。”他说罢紧搂着安塞尔莫的肩膀一起走,还摇摇他。“听着,”他说。“见到你真离兴,听到吗?在这个国家你把一个人留在一个地方,之后竟能在原地方找到他,这不知道会使人多髙兴呢。,
他对这个国家竟说出这种不尊重的话,这说明他对它怀着多大的信任和亲密感啊。
“我见到你也高兴,”安塞尔莫说。“不过,刚才我正打算不等下去了。”
“你才不会呢,”罗伯特 乔丹髙兴地说。“你冻僵了才会离
开。”
“山上的情况怎么样”安塞尔莫问。“很好,”罗馅特,乔丹说。“一切都好,“他感到一种在革命队伍里当指挥的人才有的突如其来的难得的快乐心情,那种发规自己的两翼中竟有一翼仍然坚守着阵地时的快乐心情。他想,要是两翼都能坚守下去,我看就力量无比。我看任何敌人都不指望出现这种局面,如果你把一翼的队形,任何一翼的队形拉开的话,最终就得每一个人独力作战。对啊,每一个人。他需要的可不是这种不言自明的道理。然而这是个好人。一个好人。他想:我们这次进行战斗的时候,你一个人当左翼。我现在最好先不告诉你。他想,这将是一次规模挺小的战斗。但它将是一次挺出色的战斗。噢,我一直想独力地指挥一次战斗。我对从阿让库尔战役①以来所有别人指挥的战斗的毛病,一向是有自己的看法的。我一定要打好这一仗。这一仗规模不会大,然而会很jīng采。如果我必须按照自己认为必要的方式去gān的话,那确实会成为非常jīng采的一仗。“听着,”他对安塞尔莫说。“见到你我真是髙兴,““我见到你也一样髙兴。”老头儿说。他们在黑暗中爬山的时候是顺风,风雪在他们身边chuī过。安塞尔莫这时不觉得孤单了。英国人刚才在他背上拍拍之后,他就不再觉得孤单了。英国人非常高兴,他们俩就说说笑笑。英国人刚才说一切都好,因此老头儿不愁了。酒一下肚,使他暖呼呼的,如今爬着山,两腿也暖和起来啦。
“公路上没什么情况。”他对英国人说。“好。”英国人对他说。“我们到了营地你再给我看吧。”安塞尔莫这时很髙兴,他很髙兴自己刚才在观察哨坚持了下来。
①阿让库尔为法国西北部滨英吉利海峡的布洛涅港东南约三十英里处一小村,因一四一五年十月二十五。英法两军在此决战而箸名。英王亨利五世利用弓箭手以寡敌众,大玻穿戴笨重盔甲的法国骑士,使该‘战役成为世界军寧史上著名战役之一。
罗伯特 乔丹在想:即使他自己回营地,也不能怪他。在那样的情况下回来,也是明智和正确的。罗伯特,乔丹想。”然而他遒照命令待下去了。这在西班牙是非常难得的情形。在bào风雪中能坚守下去,从某种程度上来说,说明了不少问题。德国人把进攻称为bào风雨①,不是没有道理的。我当然愿意多用几个这种肯坚守下去的人。那是当然的啦。我不知道那个费尔南多会不会待着不走。这也是可能的。反正刚才自动跟来的是他。你以为他会待着不走吗?这难道不是好事吗?他相当顽qiáng。我来试探试探。不知道这个雪茄烟店门口的印第安人现在在想些什么。
“你在想什么,费尔南多,“”罗伯特 乔丹问。“你问gān吗?”
“好奇,”罗伯特 乔丹说。“我是个很好奇的人。”
“我在想晚饭。”费尔南多说。
“你喜欢吃?”
“是呀。很喜欢。”
“比拉尔做饭手艺怎么样?”
“平常。”费尔南多回答。
罗伯特”乔丹想。”他也是个讲究吃喝的人。不过,你知道,
我总觉得他也会坚守下去的。
三个人在雪中一步一弯腰地爬山。
①英语中的bào风雨,此处指bào珂雪)来自德语中,两者都可作“进攻、袭击”解.
第十六章
〃聋子'来过了,”比拉尔对罗伯特 乔丹说。他们从风雪中走进烟雾弥裡、热气腾腾的山dòng里。那妇人点点头,示意罗伯特 乔丹到她身边去。“他去找马了。”“好。他有口信留给我吗?”“他只说去找马了。”“我们怎么办?”“不知道,”她说。“瞧他。”
罗伯特’乔丹进dòng的时候就看见了巴勃罗,巴勃罗对他露齿笑笑。这时他坐在板桌边朝他望着,又露齿笑笑,挥挥手。“英国人,”巴勃罗招呼他。“天还在下雪呢,英国人。“罗伯特。乔丹朝他点点头。
“我把你的鞋拿去烤烤gān,”玛丽亚说。“我把它挂在这炉灶的烟火上。”
“留心别把鞋烧了。”罗伯特 乔丹对她说。“我不想在这里光着脚板走路。怎么回事?”他转身对比拉尔说。“这是在幵会吗?你派人放了哨没有?”
“在这样的风雪里?亏你说的。”
桌边坐着六个人,背靠在墙上。安塞尔莫和费尔南多仍在dòng口拍掉外套和裤子上的雪,朝墙上跺脚。
“把你的外套给我,”玛丽亚说。“别让雪化在农服上。”罗伯特 乔丹轻轻脱下外套,拍掉裤子上的雪,解开鞋带。“这里全要给你弄湿了,”比拉尔说。
“是你招呼我过来的明,““可没人拦住你,不让你回到dòng口去拍雪哪。”“对不起。”罗伯特 乔丹说,光着脚踏在泥地上。“找双袜子给我,玛丽亚。”
“夫君吩咐啦,”比拉尔说,向火里添了一块柴。“你得抓紧现有的时间,”罗伯特 乔丹对她说。“背包上着锁。”玛丽亚说。"钥匙在这里,”他把钥匙扔过去。“这不是这只包上的钼匙。”“开另一只包。袜子就在上面边上。”姑娘找到了袜子,关好背包,上,“锁,把袜子和钥匙一起拿过来,
“坐下来穿上袜子,把脚好好揉揉,”她说。罗伯特,乔丹咧嘴朝她笑笑。
“你不能用你的头发来把它们擦gān吗,“”他这活是故意说给比拉尔听的。
“真不是人。”她说。“开头象当家的,现在是我们的前任天主啦。拿木柴揍他,玛丽亚。”
“不。”罗伯特“乔丹对她说。“我是幵玩笑,因为心里高兴。”
“你高兴?”
“对。”他说。“看来一切都很顺利,““罗伯托,”玛丽亚说。“坐下,擦gān脚,让我拿些喝的给你暖和肤和。”